妮可基德曼联合国演讲,妮可基德曼出席时尚

来源:TVB影视大全人气:20更新:2023-01-18 03:44:19

Krista Smith: Over 70 performances you've had, of characters that you've played to me when I look at some of this stuff, and obviously, this year you

克里斯塔·史密斯:你已经有70多场表演了,当我看到这些东西时,你扮演的角色,显然,今年你

have two films, Boy Erased and Destroyer, which you guys are lucky enough to be going to see after we finish chatting.

有两部电影,Boy Erased和Destroyer,你们很幸运在我们聊天结束后会看到。

But it seems like your work is only getting better and more interesting as you go along in your career.

但似乎随着你职业生涯的发展,你的工作只会变得更好,更有趣。

Do you look at things differently now than you did, let's say when you were just starting out and we first met you when you came, it was dead calm, I think.

你现在看待事物的方式是否与你不同,比方说,当你刚开始的时候,我们第一次见到你的时候,我认为,这是死平静的。

And then you went into Days of Thunder and you kind of started your path here in America with that?

然后你进入了雷霆之日,你开始了你在美国的道路?

Nicole Kidman: I started actually at 14 in a film called Bush Christmas.

妮可·基德曼:我从14岁开始拍摄一部名为《布什圣诞节》的电影。

And I got to get out of school for six weeks. And, but I think my whole journey has always been trying to find characters.

我得离开学校六个星期。而且,但我认为我的整个旅程一直在努力寻找角色。

And as an actor, you're very much, you're not in the driver's seat. I mean, you need a director to choose you.

作为一名演员,你非常喜欢,你不是在驾驶座上。我的意思是,你需要一个导演来选择你。

You audition a lot, particularly when you're young, it's like, that's what you do. And sometimes you get the role and sometimes you don't.

你经常试镜,特别是当你年轻的时候,就像,这就是你所做的。有时你得到了这个角色,有时你没有。

And I think you just have to have a passion and sort of view it as a long term because for me it was always the journey.

我认为你只需要有一种激情,并把它看作是一个长期的,因为对我来说,这总是一个旅程。

I wanted to go and explore the world. I wanted to explore the human psyche.

我想去探索这个世界。我想探索人类的心灵。

I wanted to live a well-examined life. And by doing what I do and being given the chance to be able to act, it's taken me on

我想过一种经过深思熟虑的生活。通过做我所做的事情,并有机会采取行动,它让我走上了这条路

this extraordinary road and I've worked with the greatest directors in the world, I've been around the greatest minds.

这条非凡的道路,我与世界上最伟大的导演合作过,我一直围绕着最伟大的思想。

I've been the recipient of some of the greatest writers and their words. So, it's an amazing place to be, but I never would've thought that it was going to be like

我曾是一些最伟大的作家和他们的文字的接受者。所以,这是一个了不起的地方,但我从未想过它会像这样

this. I dreamed big, but not like this.

这。我梦想远大,但不是这样的。

Krista Smith: And how do you sustain that passion and curiosity and energy to take on what you do because you do give a hundred percent at every single

克里斯塔·史密斯:你如何保持这种激情、好奇心和能量来承担你所做的事情,因为你确实在每一个方面都付出了百分之百的努力

performance, whether it is a supporting or the lead? Nicole Kidman: I mean, it ebbs and flows and that's the truth

性能,无论是支持还是领先?妮可·基德曼:我的意思是,它起起伏伏,这就是事实

of it. There's times when you go, I just don't have anything left to give.

的它。有时候你走了,我什么都没了。

And there's been times when I've gone, okay, I'm now drained. I don't know where I'm at in my life.

有时候我走了,好吧,我现在筋疲力尽了。我不知道我生命中的哪个位置。

I've got to go and find, and I always say, you know, you have to have the life to then be able to go and put it into your art.

我必须去寻找,我总是说,你知道,你必须有生命,然后才能把它放进你的艺术中。

And I've had a crazy life. I just have, and I've also had, I'm a highly sensitive person and I also attach very strongly

我有过疯狂的生活。我只是有,我也有过,我是一个高度敏感的人,我也非常强烈地依恋

to people. And so, with that comes all of the emotions that are attached to that.

给人。因此,随之而来的是与之相关的所有情感。

And that then gives me the well to draw from. But I'm also just, I'm still very curious.

然后,这给了我一口井来画画。但我也只是,我仍然很好奇。

I'm still, I still have this passion for the work and for being on the set, and that time between action and cut, it is still extraordinary to me.

我仍然,我仍然对工作和在片场充满热情,在动作和剪辑之间的那段时间,对我来说仍然是非凡的。

And sometimes it falls and you just go, I'm never, ever going to be any good ever again. And then something happens and it ignites and you're off.

有时它掉下来了,你只是走了,我永远不会,再也不会有任何好处。然后发生了一些事情,它点燃了,你走了。

And I love it and I still love it to this day. Krista Smith: Now you've said before that Moulin Rouge is

我喜欢它,直到今天我仍然喜欢它。克里斯塔·史密斯:你之前说过红磨坊是

the film that if you see it on TV, you have to watch it. Perhaps, I don't want to say one of your favourite films, but how important was that moment and

这部电影,如果你在电视上看到它,你必须看它。也许,我不想说你最喜欢的电影之一,但那一刻有多重要

that character, what you did in Moulin Rouge with Baz and playing Satine? Nicole Kidman: I mean, I grew up in a family where musicals

那个角色,你在红磨坊和巴兹一起做了什么,扮演萨蒂娜?妮可·基德曼:我的意思是,我在一个音乐剧的家庭长大

were considered the best that, that was what you wanted to do. My family, we would stand around the piano.

被认为是最好的,这就是你想做的。我的家人,我们会站在钢琴周围。

We would sing. That was, but I don't have a great voice.

我们会唱歌。那是,但我没有一个很好的声音。

I have a medium voice, but I don't have a voice that could sustain a Broadway show, eight shows a week for, you know, years.

我有中等嗓音,但我没有一个声音可以维持百老汇的演出,每周八场演出,你知道,几年。

But suddenly Moulin Rouge came along and it was like, oh my gosh, I get to sing and dance and act, which is what they used to do.

但突然间,红磨坊出现了,就像,哦,天哪,我可以唱歌,跳舞和表演,这就是他们过去的做法。

I mean, the great actresses all could do all of those things. So, it was kind of like being given this opportunity.

我的意思是,伟大的女演员都可以做所有这些事情。所以,这有点像被给予这个机会。

Then of course I freaked out and went I can't do it, and Baz kind of had to push me into it.

然后,我当然吓坏了,我做不到,巴兹不得不把我推进去。

And he's such a showman, Baz. I mean, he just, so he almost willed that performance and that out of me.

他就是这样一个表演者,巴兹。我的意思是,他只是,所以他几乎愿意表演和那件事。

And I'd always said, I wanted to make a love story as much as I make so many dark films. And I explore all the territories that are, you know, I like going into places that are

我总是说,我想拍一个爱情故事,就像我拍那么多黑暗电影一样。我探索所有的领域,你知道,我喜欢去那些

considered uncomfortable and dangerous. I also love, love.

被认为是不舒服和危险的。我也爱,爱。

And I just had never been in a great love story. And I see Moulin Rouge is a love story and I love being a part of that and putting that

我只是从来没有经历过一个伟大的爱情故事。我看到红磨坊是一个爱情故事,我喜欢成为其中的一部分,并把它放进去

in the world. Krista Smith: That was one of the great love stories.

在世界上。克里斯塔·史密斯:那是最伟大的爱情故事之一。

It was so great to see the little bits of it here. And speaking of those dark characters, obviously, Destroyer is, what struck me about this film

在这里看到它的点点滴滴真是太好了。说到那些黑暗的角色,显然,毁灭者是这部电影让我印象深刻的地方

was first off, you're unrecognizable in it from when you see it on the poster. The just physical transformation that you did, obviously in makeup and hair and that.

首先,当你在海报上看到它时,你无法辨认它。你所做的只是身体上的转变,显然是在化妆和头发等等。

But it was your whole walk and your body and your voice. You almost changed from the inside out.

但这是你的整个步行,你的身体和你的声音。你几乎从内到外都变了。

Nicole Kidman: I mean, that's what you do as an actor. I don't like focusing on the hair and the makeup and all of those things, because I

妮可·基德曼:我的意思是,这就是你作为演员所做的事情。我不喜欢专注于头发,化妆和所有这些事情,因为我

still believe in the mystery of the performance. And there's such a desire now for people to tell you everything and dissect everything

仍然相信表演的奥秘。现在有一种渴望,人们告诉你一切,剖析一切

and give you. But there's magic involved.

并给你。但其中涉及魔法。

And I love keeping that magic too so that then people just watch the film. I mean, I have to say this year, I got given, well, it was last year, but they've seemed

我也喜欢保持这种魔力,这样人们就可以看这部电影。我的意思是,我不得不说今年,我得到了,嗯,那是去年,但他们似乎

to have come out within a couple of months of each other. But Boy Erased and Destroyer, to have both those characters in the same year is amazing

在几个月内就出来了。但是《被抹去的男孩》和《毁灭者》,在同一年拥有这两个角色是惊人的

at this time of my life. And they're both really extreme and you're not seeing Boy Erased tonight, but by talking

在我生命的这个时候。他们都非常极端,你今晚没有看到男孩被抹去,而是通过说话

about the two, one of them is they're both mothers, they're both on a path trying to heal what they've done to their children.

关于两人,其中之一是他们都是母亲,他们都在一条试图治愈他们对孩子所做的事情的道路上。

And I find that really powerful and emotional. And I love that they're so different, but strangely enough, they're on the same path.

我发现这真的很强大,也很感人。我喜欢他们如此不同,但奇怪的是,他们走在同一条路上。

And that was really, really interesting to me. And I actually did Boy Erased, I had four weeks off, and then I went straight into Destroyer.

这对我来说真的非常非常有趣。我实际上做了男孩擦除,我有四个星期的休息时间,然后我直接进入了毁灭者。

And then I collapsed. Krista Smith: Yeah.

然后我崩溃了。克里斯塔·史密斯:是的。

I was going to say because it's a very physical performance and it's also very masculine, but yet so deeply feminine.

我要说的是,因为这是一种非常身体的表演,它也非常男性化,但又非常女性化。

Nicole Kidman: Well, I would say it's deeply female. Krista Smith: Yeah, it is.

妮可·基德曼:嗯,我会说这是非常女性化的。克里斯塔·史密斯:是的,是的。

Nicole Kidman: Which is a weird thing to say, but I do see it as deeply female because her motivations are female.

妮可·基德曼:这说起来很奇怪,但我确实认为它非常女性化,因为她的动机是女性的。

I mean, you haven't seen the movie yet, but there's a moment when, and only a woman gets to experience this when she finds out she's pregnant and it's a flash.

我的意思是,你还没有看过这部电影,但有那么一刻,只有女人才能体验到这一点,当她发现自己怀孕了,这是一瞬间。

She's high, she's doing cocaine and that is devastating for her. That's the beginning of her relationship with her child.

她很高,她正在吸食可卡因,这对她来说是毁灭性的。那是她和孩子关系的开始。

So, that's a female situation for her. That is, and it's so complicated and devastating.

所以,对她来说,这是一个女性的情况。也就是说,它是如此复杂和毁灭性的。

It leads her on this very, very destructive path. But she's maternal and she's operating from a maternal force.

它引导她走上这条非常非常具有破坏性的道路。但她是母性的,她是在母性的力量下运作的。

It may have been a maternal force that has made massive mistakes, has not been there, and has not been what we call a good mother.

它可能是一股母性的力量,它犯了巨大的错误,没有出现过,也不是我们所说的好母亲。

But she's a mother and the basis for so much of her motivations and her drive is from that. And her shame and her pain.

但她是一位母亲,她如此多的动机和动力的基础都来自于此。还有她的羞愧和她的痛苦。

Thank you for having us. Krista Smith: Thank you.

谢谢你邀请我们。克里斯塔·史密斯:谢谢。

Enjoy the film.

享受这部电影。

最新资讯


Copyright © 2010-2022