彼得兔的故事英语绘本「有声英文绘本彼得兔之二TheTaleofBenjaminBunny」

来源:TVB影视大全人气:48更新:2023-04-18 17:24:02

感谢阅读头条号“羽佳讲绘本”,本栏目旨在为宝爸宝妈推荐和分享优秀绘本,欢迎订阅!

今天是毛毛专栏,毛毛每周将为您推荐一本优秀的英文绘本,还有朗读音频哦!

各位好!

今天毛毛接着为大家介绍彼得兔原装合集中的一本,The Tale of Benjamin Bunny。这是其中第4本。

在动画片《彼得兔》中相信大家都熟悉这个有点小憨、有点小懦、暴发时还有点小勇敢的小兔子。他和Peter实际上是表亲,Peter的妈妈是Benjamin的姑妈。这小家伙闯起祸来也是不怕事儿大那伙的,和Peter可说是一拍即合啊!

所以今天的故事就为我们带来一个Peter与Benjamin一起冒险的故事,而且还与上周毛毛介绍的第1本情节相衔接哦!

而关于全套书的作者Beatrix Potter(比阿特丽克斯·波特)介绍,还请点击参看 有声英文绘本 | 彼得兔原装合集系列介绍之一:The Tale of Peter Rabbit

由于故事篇幅长,毛毛依然是每四个画面合为一节进行介绍,同时也为大家带来了朗读音频,也可以在移动App[喜马拉雅]或[懒人听书]中关注“毛毛讲英文绘本2018”下载收听!

以下图文涉及剧透,加粗字体为绘本原文,其余为解说。图片来自绘本实物拍摄,仅供预览,感兴趣的读者请购买正版。

第一个画面,主人公Benjamin就出场了。他发现全书的大反派Mr. McGregor和他太太坐着马车出门了。他就颠颠儿地去找他家表哥Peter去了。于是带出来Benjamin与Peter一家的关系来:Peter的妈妈是Benjamin的姑妈,她是一位寡妇,以做些针线活、卖些香料烟草等为生计,而Flopsy、Mopsy、Cotton-tail和Peter都是Benjamin的表兄妹。

One morning a little rabbit sat on the bank.

He pricked his ears and listened to the trit-trot, trit-trot of a pony.

A gig was coming along the road; it was driven by Mr. McGregor and beside him sat Mrs. McGregor in her best bonnet.

As soon as they had passed, little Benjamin Bunny slid down into the road, and set off - with a hop, skip and a jump - to call upon his relations, who lived in the wood at the back of Mr. McGregor's garden.

That wood was full of rabbit-holes; and in the neatest sandiest hole of all, lived Benjamin's aunt and his cousins - Flopsy, Mopsy, Cotton-tail and Peter.

Old Mrs. Rabbit was a widow; she earned her living by knitting rabbit-wool mittens and muffetees (I once bought a pair at a bazaar). She also sold herbs, and rosemary tea, and rabbit-tobacco (which is what we call lavender).

Little Benjamin did not very much want to see his Aunt.

He came around the back of the fir-tree, and nearly tumbled upon the top of his Cousin Peter.

Benjamin找到Peter的时候,他正穿着个红帕子,因为他昨天顽皮的时候把衣服和鞋子都弄丢了,正挂在Mr. McGregor家的稻草人身上(这正是毛毛上一本介绍的情节)。于是Benjamin赶紧告诉Peter今天McGregor夫妇俩今天坐马车出门了,好一会不会回来,因为McGregor戴上她最好的帽子出去了,于是小哥俩儿一商量,就出门往人家园子跑去了。

Peter was sitting by his himself. He looked poorly, and was dressed in a red cotton pocket-handkerchief.

"Peter," - said little Benjamin in a whisper - "who has got your clothes?"

Peter replied - "The scarecrow in Mr. McGregor's garden," and described how he had been chased about the garden, and had dropped his shoes and coat.

Little Benjamin sat down beside his cousin, and assured him that Mr. McGregor had gone out in a gig, and Mrs. McGregor also; and certainly for the day, because she was wearing her best bonnet.

Peter said he hoped that it would rain.

At this point, old Mrs. Rabbit's voice was heard inside the rabbit-hole, calling - "Cotton-tail! Cotton-tail! fetch some more camomile!"

Peter said he thought he might feel better if he went for a walk.

They went away hand in hand, and got upon the flat top of the wall at the bottom of the wood. From here they looked down into Mr. McGregor's garden. Peter's coat and shoes were plainly to be seen upon the scarecrow, topped with an old tam-o-shanter of Mr. McGregor's.

Benjamin看见衣服挂着这个心疼啊,强列谴责Peter不应该钻门缝,应该爬树嘛,他和他爹来过好几回啦!他俩从树上跳下来,Peter脸先着地。。。不过竟然没事,因为地上软软的,是新翻过的土,咱们Mr. McGregor可是相当勤快的!他俩先把稻草人身上的衣服、鞋子、帽子都摘下来,昨天下了一场雨,衣服显然有点缩水。Benjamin还试了试稻草人的帽子,略大。然后他们用Peter脱下来的帕子包了一大包洋葱准备带给Mrs. Rabbit。Benjamin还是非常体帖自家姑妈哒!可是Peter总是听到什么怪怪的声音。。这是怎么回事?

Little Benjamin said, "It spoils people's clothes to squeeze under a gate; the proper way to get in, is to climb down a pear tree."

Peter fell down head first; but it was of no consequence, as the bed below was newly raked and quite soft.

It had been sown with the lettuces.

They left a great many odd little foot-marks all over the bed, especially little Benjamin, who was wearing clogs.

Little Benjamin said that the first thing to be done was to get back Peter's clothes, in order that they might be able to use the pocket-handkerchief.

They took them off the scarecrow. There had been rain during the night; there was water in the shoes, and the coat was somewhat shrunk.

Benjamin tried on the tam-o-shanter, but it was too big for him.

Then he suggested that they should fill the pocket-handkerchief with onions, as a little present for his Aunt.

Peter did not seem to be enjoying himself; he kept hearing noises.

Benjamin可不管那些,狂吃生菜叶子,可是Peter想回家了。可是他们拿着一大包洋葱显然没法爬树了,只好往园子另一边走。这一帕子的洋葱一路上掉啊掉的。路上还遇见了嘎嘣嘎嘣啃樱桃核儿的老鼠一家。

Benjamin on the contrary, was perfectly at home, and ate a lettuce leaf. He said that he was in the habit of coming to the garden with his father to get lettuces for their Sunday dinner.

(The name of little Benjamin's papa was old Mr. Benjamin Bunny.)

The lettuces certainly were very fine.

Peter did not eat anything; he said he should like to go home.

Presently he dropped half the onions.

Little Benjamin said that it was not possible to get back up the pear tree, with a load of vegetables. He led the way boldly towards the other end of the garden. They went along a little walk on planks, under a sunny red-brick wall.

The mice sat on their doorsteps cracking cherry-stones; they winked at Peter Rabbit and little Benjamin Bunny.

Presently Peter let the pocket-handkerchief go again.

他们穿过花盆,穿过围栏,穿过各种缸,Peter越来越清楚地听到怪声儿,这时他们终于看到了!一只大猫!Benjamin 以迅雷不及掩耳的速度把自己和Peter还有一大包洋葱用一个筐给罩起来了!可是大猫竟然坐上头了!而且一坐就是。。。5个钟头。。。兄弟俩在黑漆漆的筐里坐啊坐啊,天都快黑了,辣眼睛的洋葱熏的哥俩都快哭了。。。

They got amongst flower-pots, and frames and tubs; Peter heard noises worse than ever, his eyes were as big as lolly-pops!

He was a step or two in front of his cousin, when he suddenly stopped.

This is what those little rabbits saw round that corner!

Little Benjamin took one look, and then, in half a minute less than no time, he hid himself and Peter and the onions underneath a large basket...

The cat got up and stretched herself, and came and sniffed at the basket.

Perhaps she like the smell of onions!

Anyway, she sat down upon the top of the basket.

She sat there for five hours.

*

I cannot draw you a picture of Peter and Benjamin underneath the basket, because it was quite dark, and because the smell of onions was fearful; it made Peter Rabbit and little Benjamin cry.

The sun got round behind the wood, and it was quite late in the afternoon; but still the cat sat upon the basket.

大概有天长地久那么久吧,墙上忽然传来响动,还有墙灰掉下来,原来竟然是Benjamin老爸在墙上踱步哪!他抽着一管子烟袋,手拿一个细鞭,正是来找他儿子来啦!要说姜还得老的辣。Benjamin老爸才不管它是猫是狗,一下子就把猫一扑、一抓、一踢,然后反锁在暖房里了!然后Benjamin老爸把小哥俩拎着耳朵给薅出来,甩起鞭子就给揍一顿!

At length there were a pitter-patter, pitter-patter, and some bits of mortar fell from the wall above.

The cat looked up and saw old Mr. Benjamin Bunny prancing along the top of the wall of the the upper terrace.

He was smoking a pipe of rabbit-tobacco, and had a little switch in his hand.

He was looking for his son.

Old Mr. Bunny had no opinion whatever of cats.

He took a tremendous jump off the top of the wall on to the top of the cat, and cuffed it off the basket, and kicked it into the green-house, scratching off a handful of fur.

The cat was too much surprised to scratch back.

When old Mr. Bunny had driven the cat into the green-house, he locked the door.

Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with a little switch.

Then he took out his nephew Peter.

Then he took out the handkerchief of onions, and marched out of the garden.

等Mr. McGregor出门回来时,他实在困惑的不得了:不说园子里的小木屐脚印了,这大猫是咋把自己关暖房里还反锁上的呢?!

而Peter回到家,妈妈也原谅了他,因为他不但找回了衣服和鞋子,还带回来了洋葱,于是妈妈把它们串起来挂在房顶,跟其他的香料、烟草一样。。。

When Mr. McGregor returned about half an hour later, he observed several things which perplexed him.

It looked as though some person had been walking all over the garden in a pair of clogs - only the foot-marks were too ridiculously little!

Also he could not understand how the cat could have managed to shut herself up inside the green-house, locking the door upon the outside.

When Peter got home, his mother forgave him, because she was so glad to see that he had found his shoes and coat. Cotton-tail and Peter folded up the pocket-handkerchief, and old Mrs. Rabbit strung up the onions and hung them from the kitchen ceiling, with the bunches of herbs and the rabbit-tobacco.

THE END

---------------------------------------

今天的故事,主要是讲Peter和表弟Benjamin两个小家伙一起捅娄子的冒险故事。

故事依然充满冒险精神,同时情节又无比紧张。

Peter很警觉,Benjamin很有急智。然而仍然是不小心被大猫给困住了。。。

这时候,没想到,另外一个意外角色出场了,这便是个性十分鲜明的Benjamin老爸。

作者寥寥几笔,踱步、烟斗、细鞭,一个有点讲究又骄傲强悍的个性便呼之欲出了。再加上后面的一系列“武打”动作,真是干净利落毫不拖泥带水啊!

解决了外敌,作为舅舅的Benjamin老爸身兼教育儿子和侄子的双重任务,自然是毫不留情的照两人一顿胖揍!

到了这里,毛毛甚至有点觉得,这本故事书,主要角色不是Peter也不是小Benjamin吧?而是这彪悍的老Benjamin吧?再看书的标题,的确也没写是小Benjamin啊!

然而看过动画片的大朋友小朋友,或许会和毛毛也有类似感受。动画片中的老Benjamin似乎跟书中的风格还有些不大一样,这也是改编的因素吧?不过,各有千秋哦!

最后,希望各位喜欢今天的Benjamin Bunny!

书名:The Tale of Benjamin Bunny

主题:英文、冒险、经典

适合年龄:6-10岁

亮点:动画片原著、文字精练、情节紧张

推荐指数:4颗星,建议构买

感兴趣的,亚马逊有23本全套合集可售,还有精选5本合集可售。

点击文末下方的“了解更多”,可购买中文版彼得兔合集(24册)。

本文绘本图片来自实物拍摄,仅供预览,感兴趣的读者请购买正版图书。

欢迎订阅微信公众号“羽佳讲绘本”查看更多绘本推荐。

最新资讯


Copyright © 2010-2022