闻其声又见其人粤语配音演员曾佩仪讲述喜羊羊月野兔幕后

来源:TVB影视大全人气:572更新:2023-01-17 19:36:43

“只闻其声,不见其人”大概就是配音演员的工作状态。尽管大家从小到大都会接触到配音作品,但对配音这个行业的了解,大家其实知之甚少。相比于日本声优不亚于歌手与演员的社会地位,中文市场的配音演员的待遇还有很大的进步空间。多年来,我们习惯称这个行业的人为配音员,到了近年,随着《声临其境》和《好声好戏》等配音综艺开播,越来越多人意识到配音员也是演员,部分人开始改称他们为配音演员。虽然只是一字之差,但对配音演员来说是一个很大的鼓舞。

中文配音市场中,比较早有这个意识的是香港。从1957年“丽的映声”举办“播音艺员训练班”开始,配音演员就已经属于艺员(artist)的范畴。1990年,无线电视台开办了首期粤语配音艺员训练班,吸引了近千人报名参加,曾佩仪正是其中一位。作为入行超过30年的资深配音演员,她配过的经典角色可谓是不胜枚举,比如《美少女战士》的月野兔、《喜羊羊与灰太狼》的喜羊羊、《游戏王》的武藤游戏、宋慧乔的粤配御用配音演员等等。从卡通到特摄,从电视剧到电影,从签约艺员到自由身,曾佩仪都尝试过。南都娱乐有幸独家采访到这把熟悉的声音,听听她诉说从业多年的趣味往事。

《南都娱乐》杂志2022年第20期,独家专访曾佩仪。

1

好角色,能让配音演员绽放光芒

南都娱乐:你是在上世纪90年代入行的,还记得第一个让自己满意的角色是什么吗?

曾佩仪:其实我入行时就是一个超自信的人,刚入行那几年我觉得所有角色都配得好好,现在回看才发现还有好大的改进空间哈哈。如果你问我当新人时印象最深的角色,我会说是《娱乐金鱼眼》的藤之宫千岁,我到今天还是很喜欢这个角色。我很开心当时公司起用我配演变化度这么大的角色,这个角色让作为新人的我得到了观众及公司的肯定,我觉得自己的光芒就在那一刻开始绽放。

南都娱乐:当时在训练班就这么自信吗?

曾佩仪:是,我是第一期配音训练班毕业的,当时从800多人中录取了13名学员,经历为期4个月的全日制课程之后,通过考核,最终10名学员正式获聘。回想训练期间,真的好开心,导师又是未来同事,说话既风趣又客气,气氛非常融洽,可说是寓学于乐,没有压力。整个学习过程没什么难度,让我信心倍增,我很容易便捉到所谓的窍门。当你有了自信,坐在麦克风前就能无所畏惧地用声音演绎角色。

南都娱乐:那你入行前有特别喜欢的配音演员吗?

曾佩仪:除了我恩师谢月美小姐之外,比较吸引我的声音应该是黄健强和黄丽芳吧。入行前蛮喜欢他俩的,入行后也成了好朋友,真是很有意思。试想想,儿时熟悉的声音,突然从电视机跳出来与你谈天说地,真的令初入行的我感到好梦幻。

曾佩仪发布微博怀念恩师谢月美。

南都娱乐:你和黄丽芳还配了同一个经典角色,你配的是《美少女战士》第一代月野兔,她配的是第二代。

曾佩仪:是呀是呀,真是“无独有偶”。

曾佩仪:其实她当时讲日文,也没有翻译在场,我听不懂她在说什么哈哈。那一天老板已经告诉我们,《美少女战士》的团队会过来参观,于是我在配音时都在想,她是不是要参观我配音,所以我在配音期间打醒十二分精神,一直在留意玻璃外有没人在看我。但整个过程武内直子没有出现过,原来她是在午饭时间看我们。老板告诉我们后,女孩子就拿唇膏涂好嘴唇迎接武内直子。她跟我们寒暄了几句,应该是鼓励性的话,然后我们拍了几张相,当时我拿着一些《美少女战士》的公仔拍照。

武内直子探班TVB配音组。(一排左三为曾佩仪,右二为武内直子)

南都娱乐:那么多年来,有没有哪个角色你觉得当时没配好,感到遗憾想重新配?

曾佩仪:非常多这样的案例。通常发生在配完整套戏后,自己回想起某场戏不应该这样配,怎么总觉得未到位,每一次都会有这种情况,尤其是感情戏。以近期我离开TVB前为例,我配了周迅的《如懿传》、陈乔恩的《独孤皇后》和安以轩的《独孤天下》这几部大片,事后回想我都会觉得有些位做得不好。尤其是《如懿传》里周迅角色死掉那场戏,我preview(对片)的时候哭了,但当我正式配演时候,或许有点走神,配不回预演时的那份情感,实在有点遗憾。其他角色也是感情线居多,我觉得自己可以更好,但临场时还是失准了。观众未必察觉得到,这是我对自己的要求。

《如懿传》中如懿的粤语配音由曾佩仪完成。

2

香港的配音演员原来是这样计薪

南都娱乐:你刚才提到面试时,800多人录取13人,竞争还挺大的,这个行业当年很兴盛吗?

曾佩仪:当时我也没察觉竞争这么大,因为我面试已经觉得自己一定能进哈哈。面试原来有三关,我都过了。800多人,我也想不到原来这么多人喜欢配音,也有很多人觉得配音很神秘,想进去看看。我从小就喜欢配音,小时候有一些介绍配音的节目采访幕后配音,我记得其中一集,很神秘,只看到他在荧屏后的黑影。我不停在猜想他的样貌,当他冲出来之后,有点不可思议,因为声音都与好多动画角色融为一体了,反而感觉与本人有点格格不入。才发现原来配音演员的真人和声音是有差别的,让当时的我对这份工作充满了好奇。

南都娱乐:你曾经在TVB和ATV都工作过,作为香港两间曾经很重要的电视台,可以比较一下两者的配音组吗?

曾佩仪:TVB表面上很有制度,分工很精细,但他们都是很人治的。记得初入行时,无论导配、写稿及配音,都是专业中的专业,是经验及个人技术的高度呈现;今日,科技的进步,令人才都变得不再重要,真的感到好可惜!

说回ATV,我进去的时候,配音组看似存在,实际上已经解散改为承包制了。当时是由不同领班组成各自班底经营的,而我就是因为跟随其中一位领班而得到工作的。ATV的配音casting(试音)是由一些导演做的,由导演来选人,所以他们都是以戏先行,虽然用人较少,但效果并不差。感觉由导演选角会更公平一些,因为他们单纯是凭声音去安排角色,我当时更喜欢ATV的导演选配音演员制度。

导配《功夫熊猫1》时,曾佩仪与陈奕迅合影。

南都娱乐:上世纪八九十年代,配音行业在香港很吃香,香港市面上也出现了不少配音公司,曾经有一间叫爱子动画的配音公司,当时这家公司有很多VCD流通到了广东地区,它是广东很多人的童年回忆。而你的声音也经常出现在这家公司的卡通里,能回忆起在这家公司的点滴吗?

曾佩仪配音的经典角色:《美少女战士》中的月野兔。

南都娱乐:你辗转好几个地方,这么多年做配音演员的薪酬计算方法经历过哪些变化?

曾佩仪:我入行前老前辈是靠数句,以句数算钱,所以当时很搞笑,有时候角色对白不够多,有的前辈会加一些反应声,比如“呵呵呵”,这样又能算多一句。而我入行的时候是计show的,每半小时的剧集为一个show。我们签约的时候,每个人都会有自己的价格(show rate)和要求的show数,比如公司签约时要求一年做500个show,每个有相应的价钱,超过500个,又会有额外的钱,我们叫“爆骚”,可说是多劳多得。

南都娱乐:如果你一个show做配角,只有两三句对白,也能算一个对吗?

曾佩仪:是,但如果一个人经常做主角,公司签合约时会比较重视,给到的show rate也会相应提高。公司会衡量你的能力和重要性,给出属于你的价格。一个show rate高的配音演员和低的配音演员比较,最后可能会差几倍价钱。从我入行到现在,收入都算很满意,尤其是HKTV开台的时候,挖了一批配音演员过去,于是我的公司也帮配音演员提高了薪酬。

3

配音时,连呼吸都要和角色同步

南都娱乐:你在进入一个角色时,会经历哪些步骤?

曾佩仪:如果我知道要配什么角色,以前互联网还没盛行时,我会问producer(制作人)角色粗略的性格;当互联网盛行后,我会上网查下这个角色,网上甚至已经有一些集数可以看到,我会预先看头几集,去了解角色大概的演绎方法。我会不停地闭眼去听这把声音的节奏和轻重,当你听得多,会很自然和角色有同步感。电视台是流水线作业,没那么多时间给你准备。我通常是看一次对白稿,preview(对片)一次,标出重点要注意的对白,就开始正式配了。投入是最重要的,投入就会进入忘我境界、旁若无人。这种境界很难描述,只有我自己才能感受到。我会发现自己连呼吸都是和角色同步的,每次结束都像是从另一个世界回来,当我有这种感觉,那段配音将会是我最满意的。

南都娱乐:作为一个外行人,我很佩服配音演员不仅要看荧屏,还得看稿,还能不让声音和口型脱节,如何能做到一心多用?

曾佩仪:这个得在对片时做功夫,比如要记住角色什么时候把嘴张大、面部表情什么时候狰狞和忧伤,在特别夸张的地方我需要在稿子上做记号。在正式配音时,我只会记住第一句对白,如果你投入的话,光看着角色不看稿,也会知道角色接下来会说什么。我只是眼睛扫一下稿子,然后看着画面,最后出来的对白还会是对的。我都觉得好神奇,没法解释,也没法教人。

曾佩仪在录音室对稿中。

南都娱乐:演员有时候会出现抽离不了角色的情况,声优是否也会出现这种情况?

曾佩仪:经常发生,尤其是配感情戏。我自己最严重的一次是在ATV配台剧《薰衣草》,我配的是女主角。这个角色很忧郁,深深爱上了男主角,是个穷家女爱上富公子之流的故事。我配到中段时好像爱上了男主角,已经分不清是爱上这个演员,还是爱上背后配音的人。我连睡觉都会想,好恐怖的经历哈哈。这种抽离不了角色的经历不止一次了,但没这次这么深刻。

南都娱乐:对方的声音看来很迷人,还记得当时对戏的配音演员是谁吗?

曾佩仪:记得,他是接替我配《游戏王》武藤游戏的陈廷轩,也配了爱子动画版《超人迪加》的醍醐。他的声音好听其实是一个进化的过程,我经常以他为例跟培训班同学说,就算你的声音天生不好听,当你懂得运用,自然会变得好听。我是看着阿轩入行的,他当时的声音是好奀(柔弱)的,只能做一些三四线角色,后来给他配了一次主角,学会了用声,他发掘出自己声音动听的一面,之后配的那些男主角都很入神。可惜他2019年已经去世了,还很年轻。

曾佩仪也曾为《游戏王》配音。

南都娱乐:配音演员和演员挺像的,演感情戏都得调动起自己的内心情感。

曾佩仪:是呀,那一刻你可不可以投入角色很重要。我在做《如懿传》对片时,我是处于旁若无人的状态,周围一片黑暗,有一道聚光灯照住我。那一刻我对着荧屏对着对白,眼泪不停地流。正式配的时候,我很想找回预演时饱含的那份感情,但正式配音时有很多环境因素,比如旁边有人翻稿、有人出出入入,我当时受到少许影响,找不回当初的感觉,有点遗憾。

南都娱乐:除了配音卡通,你还配过日剧、欧美剧、韩剧和国产剧等真人作品,面对不同地方的不同口型和语调,配音时会如何调整?

曾佩仪:卡通片基本上只是开合的口型,除了迪士尼是英文口型,很多日本卡通片都只是开合口型,我只要捉到他们开合口和换气位,就已经成功了。这就靠写对白稿的同事,去数开合口的次数和分句,让我们配音演员很轻松地捉到开合口。卡通片配音会比较夸张,我捉到角色开合口后,见角色张大口我也跟着张大口,见角色很可爱也跟着扮可爱。卡通片对我来说比较好拿捏。而日剧是我最早接触的配音片,入行配最多的就是日剧,因为配得太多,他们的声音温软,我觉得日剧很容易捉摸。

我们配欧美剧时,通常着重头和尾对上口型,中间的呼吸位、长短轻重的强调位找准,就可以了。英语语速很快的时候,有时候角色只开合口两下,但得配三个字才能让人明白对白意思,我们得在很快的速度塞进去。

韩剧的发音是很粗鲁的,所以有时他们在拍感情戏,明明在讲“我爱你”都不太像在谈情,我们要用广东话的语调配合他们说话的意思。

比较难拿捏的反而是国语片。国语片的嘴型是国语音,很多时候同一个字的广东话也是同一个音。一句很长且语速很快的国语对话,我们用广东话去念永远比原版长。很多时候我们得删字去说,尽量会用回普通话的字音去念广东话的对白,才能配合口型。

曾佩仪还是宋慧乔的御用粤语配音演员。

4

只要配得好,不会没有观众

南都娱乐:你目前是自由身的配音演员,我看你的社交账号,近期忙着帮迪士尼动画配音,和以往的工作有什么不同?

曾佩仪:最近我真的很忙,忙着配一部迪士尼电影,10月初就开始录音。以剧集来计,很现实地说迪士尼给的价钱高一些。他们很在乎质量,给出的价钱会高点,因此我们花更多时间和精力去完成。

南都娱乐:他们的配音设备会更好是吗?

曾佩仪:所有外包的工作都与设备无关,他们只是把片源给配音演员,涉及的设备是录音室。我是在邵氏片场配音,设备很完善。现在坊间的录音室都有不错的水平,很多机器设备比20多年前便宜了好多,当年只有几间录音室有相关设备。设备只与录音室有关,与合作公司无关。

南都娱乐:这次合作的同事,熟人多吗?近年新人入行多吗?

曾佩仪:基本都是,我们这一行圈子挺小的。目前TVB大概有70个配音艺人,现在只有TVB会签约。坊间自由身的配音演员,我猜不够100人,如果只算全职配音,可能还不够50人,很多时候来来去去都是那二三十人。近年有新人入行,不过有些还是偏稚嫩。但好多外包公司比较喜欢用新声,或许因为我们这批人声音太熟悉吧。听过一些很不友善的批评,例如说老一辈为塑胶声。

曾佩仪在《龙珠Z:复活的弗利萨》广州首映礼。

南都娱乐:现在很多年轻观众会直接去看原声,不像当年依赖粤语配音,你是否感到粤语配音面临没落的危机?

曾佩仪:曾经有粉丝跟我说,有一天她边低头工作边看电视,突然一把声音响起,吸引到她,她竟然把那集动画看完,所以,我认为只要有质量,不会没有观众。好像迪士尼开了个流媒体频道迪士尼 ,它们的新片需要有广东话配音,很多老片也需要配音,我相信配音还是有其价值的。为什么香港的配音行业不如当年?纯粹因为好多人不重视配音质量,让大家不喜欢去看配音。一部配音质量好的片是值得去看的,你不用花精力去看字幕,轻松就能理解。目前好多戏的配音翻译做得不完整,导致大家不看字幕看不懂。我们需要提高各方面的配音质量,如果有人觉得现在配音很容易,可以逐句说逐句NG,用这种心态去做和找配音演员,观众自然不会有心思看。

南都娱乐:你曾经配过内地一些商业广告的粤语版,内地找香港配音演员合作的情况多吗?

曾佩仪:有些内地广告公司,会找香港配音演员做广告配音,我就接过四海鱼蛋、出前一丁,他们会寄一些片源过来,在香港我帮他们配完后寄回去。最近因为疫情,他们来不了香港,我就帮他们做统筹,帮内地广告公司找香港配音演员。曾经也有好多香港配音演员会去广州做配音,合作方会包车费和给高薪酬,花一天来回帮他们做配音。

《喜羊羊与灰太狼》粤语版,喜羊羊也是由曾佩仪配音。

南都娱乐:华南地区有好多人是听香港的粤语配音长大,有很多人一直支持着你们这批配音演员,有没有和这些粉丝接触过?

曾佩仪:我知道华南地区好多小朋友是看香港电视节目长大的,我们香港配音演员的声音在你们心中很有亲切感。我记得在互联网不普及的时候,也收过很多内地粉丝的信,比如珠海,他们会寄信到TVB给我。我当时很惊讶,不知道内地也看我们配音的卡通。我还记得2014年,东莞动漫节的主办单位邀请我去做评判,当时好多粤语配音迷来到现场,他们的热情欢呼是我没料到的。他们自己也有挺多配音小组,有些会自娱地配一些剧集。我看过他们的配音,还挺有趣的,以业余来说,他们配得挺好。

最新资讯


Copyright © 2010-2022