tvb字幕字体「香港TVB采用简体字幕引争议」

来源:TVB影视大全人气:505更新:2023-03-18 16:57:40

繁简之争在香港愈演愈烈,甚至有人抗议,简体字都不能出现在公众视野。

部分香港市民不满

J5普通话节目截图

TVB:香港乃国际城市

当晚,TVB回应称,将以往在明珠台的普通话新闻改在J5播出,既然是普通话新闻,简体字有什么问题?观众多了选择,有翡翠台和互动新闻台(为TVB旗下一免费频道,提供24小时新闻服务——观察者网注)广东话新闻、繁体字字幕和J5普通话新闻、简体字字幕。

此外,曾醒明还否认J5台是为“新香港人”而设,并称两部内地剧集为目前安排,不排除今后会转播日韩或台湾制作的剧集和信息节目。

第二天,也就是23日,TVB再度发表声明,指出“香港乃是国际城市,新安排既可为各方观众提供更多选择,亦照顾不同观众需要。”

声明重申,翡翠台和互动新闻台继续为观众提供配以繁体字字幕的广东话新闻,J5播出的普通话新闻则配以简体字字幕。

“本土派”:谋杀本土文化

对此,立法会议员、温和“本土派”毛孟静表示,本地免费电视的主要目标市场,是使用繁体字及讲广东话的香港人,促请TVB纠正错误,把普通话节目预设为繁体字字幕,另提供转换为简体字字幕选项。

至于“既然是普通话新闻,简体字有什么问题”,毛孟静认为,把普通话与简体字挂勾并不适合,因为漠视了台湾或海外华侨等使用繁体字的事实。

毛孟静还去信TVB行政总裁李宝安,投诉其普通话节目只提供简体字字幕,要求无线尽快改正。

另一名立法会议员,同样也属温和“本土派”的范国威表示,TVB此举谋杀本土文化。

根据香港免费电视节目服务牌照,TVB需在其模拟及数码中文频道 (包括J5),为所有新闻、天气及时事节目提供中文字幕,英文频道同样需为上述类别节目提供英文字幕,但牌照并无规管中英文字幕的表达形式,而是由电视台自行决定。

繁简之争日渐“政治化”

香港繁简之争由来已久,近年来,由于香港政改、“占中”运动等,繁简之争离其初衷渐行渐远,而日益被“政治化”。

此外,英国著名球星贝克汉姆妻子欲在香港开设个人品牌店,但却因使用简体字而被香港网友批评,“很开心你能来开店,但是请尊重我们的文化,我们用繁体中文,不是简体中文,香港不是中国。”

人民日报海外版23日就此发表评论文章称,港台部分人士因其使用简体汉字而横加刁难,并宣称“繁体字正统、简体字劣等”,实为无理且失礼的行为。将繁简之争带上了政治暗示、沾染了敌意情绪,就变成了莫名的较劲,并无益于汉文化的传播和传承。在华人社会,繁简体并行早已成为现实,学习和使用哪一种,应回归实用精神和开放态度。

历史上,为了适应时下社会情形,汉字一直在不断变动,其中“简化”乃重要特征之一。到了近代,为了方便文化普及、提高识字率,五四时期的知识分子便提出了不少简化字方案。民国时期,国民党政府也曾推出过简化字方案,但因种种原因遇阻,直到建国后,在中共强有力的群众动员下,简体字终于得到推广,为普通百姓提供了诸多方便。需要指出的是,简体字并非凭空创造,而是依据古书中的多种变体综合而来。

jolly解读:

往上倒三代,一大半人的祖上都是来自广东各地区。还谋杀本地文化,香港哪有文化呀!

最新资讯


Copyright © 2010-2022