内地引进的港剧「那些年内地引进TVB剧集改的名字哪部你最接受不了」

来源:TVB影视大全人气:619更新:2023-03-19 08:09:26

1、基本贴合原剧名。

由于当年内地引进剧有个规定:一次性引进不得超过20集,所以在引进超过20集的港剧时,往往被拆成两部而改名,所改名字大部分还是能贴合剧的主题。

比如大家熟知的《刑事侦缉档案2》(40集),拆成了《侦缉档案》和《香港警》;《刑事侦缉档案3》(40集)拆成了《无敌先锋》和《都市刑警》,依旧能一眼看出警匪剧属性。也许大多数80、90后大陆观众,对它们最深刻的印象也是改名后的称呼吧,尤其“无敌先锋”,几乎成为刑事侦缉档案系列的代名词。

《妙手仁心》(32集或40集)被拆成了《妙手仁心》和《仁心仁术》,医者仁爱本质不变。

《倚天屠龙记》(40集)被拆成了《倚天剑》和《屠龙刀》,合起来大家也完全懂这是什么故事。

有的剧并未分两次引进,但也改名,不过改名后与原剧名表达的意思也基本吻合。比如《壹号皇庭》系列改为了《律政先锋》系列,一听亦知是律师题材;《冲上云霄》改成了《壮志凌云》,也是《读心神探》改名成了《读心专家》,虽然听起来没有那么高大上了,但基本题材未改;《陀枪师姐2》改名为了《警花档案》,《陀枪师姐3》改名为《女警本色》,一目了然女警主题。

2、然而,有的剧却并不那么幸运,虽然改的名字与剧内容相符,却较之原剧名,逊色一筹。

比如《踩过界》,以工作中为追求公理而不惧踩过界的盲人律师、心怀正义偶尔踩过界的侦探、把踩过界当家常便饭的法官以及律师的热血师爷为主角,整部剧处处紧扣踩过界这个主题,人物特色鲜明独特,别出心裁。引进内地后改名《盲侠大律师》,虽与律政主题相符,却显得有些平白,少了原名的特色和韵味。

又如《洗冤录》,以宋代著名提刑官宋慈的著作“洗冤录”化名而来,不仅是探案剧,更重在“洗冤”二字上。引进时改名为《法医宋慈》,虽与剧情相符,却依旧少了洗罪沉冤的重点。

《流金岁月》改名为《黄金岁月》,内容上没大变,就是感觉多了一分俗气,少了一份别致。

《刑事侦缉档案4》拆成两部引进,分别改名为《正义》、《正气》,合起来就是《正义,正气》,有一种刑侦警察们不畏艰难、追寻真相地浩然正气之感。不过,这部名字被许多人诟病,说很像反腐倡廉宣传片,笑。

《蒲松龄》又名《写我仙凡间》,无论是前一个名字的直白点题,还是后一个名字的意蕴悠长,都各有千秋。引进内地后改名为《画舫风云》,虽然听起来很雅致,但其实这只是蒲松龄写的《聊斋志异》里其中一个小故事的名字,显得偏题了。

《再生缘》是由清代女作家陈端生著的弹词改编而来,引进后改名为《孟丽君传》,当然主角的确是孟丽君,但再生缘原名与红楼并称为“南缘北梦”,改名后不能突出经典作品。

《封神榜》也是由我国著名的神话演绎改编,引进后改名《爱子情深》和《忠义乾坤》,虽融入了亲情和大义,也算贴合剧要表达的感情,却完全get不到剧的内容。

3、当然,以上尚属可接受范围。接下来要说的第三种类型,或许会令人大跌眼镜。与题材毫不相干的名字,让观众常常云里雾里,甚至对剧的题材产生误解。

比如著名的《学警雄心》,名字用简单四字便把一群少年投考警校、艰苦训练的壮志雄心表现得淋漓尽致,也开创了学警系列的品牌。引进大陆后改名《斗气冤家好兄弟》,几乎可以说是连它母亲都认不得它是谁了。一部好好的警察专题片,硬生生被改成了言情剧名字,还带着一点不可描述的情意,怪不得有剧迷玩笑般地给TVB的名字后加了一个L,笑。

还有《怒火街头》,非常具有戏剧冲突的名字,一听就让人有迫不及待想知道到底是什么剧情的欲望,引进后改名为《斗智情缘》,一股浓浓的偶像剧味道扑面而来。

同理,《五个觉醒的少年》,讲述五个因意外而不小心违法的少年,出狱后积极工作创业的故事,引进后改名《都市真情》,真心像情感类综艺节目。

类似的还有《西厢奇缘》,有的台引进后不仅改名为《稀世奇缘》,连人物名字都改了,张君瑞改名为张耀宗,红娘变成了春兰,崔莺莺变成了崔香芋,呃,不,是崔湘玉。

更离谱的是《谈情说案》,原剧名的情是案情的情,说的也是案子内容,一目了然的探案剧题材,引进大陆后改名《谈情说爱》,excuse me?说好的破案呢,怎么变成言情剧还是最恶俗的言情剧名字了?虽然只改动了一个字,却有“四两拨千斤”的悲催结果,可谓差之毫厘谬以千里的典范。

谈了那么多,大家所见过的还有哪些剧引进内地后改名的呢?改成什么名字了,改名后你们能接受吗?

最新资讯


Copyright © 2010-2022