推荐一部成人童话电影豆瓣84分20年奥斯卡颁奖季的最大惊喜

来源:TVB影视大全人气:621更新:2023-03-19 12:43:09

这是一部又严肃又搞笑的战争片,从一个孩子的视角看待二战末期的纳粹德国。男主角是一个天真可爱的10岁小男孩,也是一个狂热的纳粹分子。他在脑中假想出了一个傻傻的滑稽搞怪的希特勒,帮助他、鼓励他、作他的精神领袖。而他的妈妈(寡姐饰演)秘密为抵抗军工作,在家中偷偷藏了一个犹太女孩。有一天,纳粹小男孩意外发现了藏在储物柜的犹太女孩,故事就这样开始了......

故事本身是严肃的,但导演以诙谐的口吻进行叙事,用暖黄的色调营造出了一个斑斓的童话世界,情绪轻盈,节奏轻快,没有刻意煽情让人们感动得稀里哗啦,却让观众跟随着丝丝入扣的情节深深地沉浸在电影里。电影非常精彩,小男孩很萌,寡姐饰演的妈妈特别美,推荐给大家。

地道习语

01

do/work wonders for sb/sth

do/work wonders for sb / sth 表示”为...创造奇迹,取得惊人的成效“( to be very effective in solving a problem),可以替换我们熟悉的have a good effect on sb/sth。我们来简单造几个句子:

这双鞋显得你腿超瘦:These shoes do wonders for your legs.

这本书会对你的事业有很大帮助:This book will do wonders foryour career.

这种学英语的方法对我们产生惊人的效果:This way of learning English has worked wonders for us.

02

talk turkey

talk turkey 表示”认真地谈论”,相当于talk sth seriously,一般用于谈生意的时候。

03

pluck up the courage to do sth

pluck up the courage to do sth,表示“鼓起勇气做某事”(to make yourself do sth even though you are afraid to do it)。

比如我喜欢上了一个男孩,犹豫了很久,“我终于鼓起勇气约他出来”,这时便可以说:

I finally plucked up the courage to ask him out.

同样表示“鼓起勇气做某事”的地道表达还有:get up the nerve to do sth。

pluck本身也可以作名词,指“胆识,意志,胆识”(courage and determination),比如◇It takes a lot of pluck to do what she did. 她这么做需要很大的胆量。近义词还有courage, bravery, mettle, valour。

pluck作动词本义是“拔,拉,扯”,比如◇She plucked out a grey hair. 她拔掉了一根灰白头发。

电影《爆炸新闻》里也出现了这个词:

04

butterfly

have butterflies (in one's stomach) 肚子里有蝴蝶,表示做事情前“情绪紧张,心里发慌”(to feel very nervous before doing somethingto feel very nervous before doing something)。比如:

I always get butterflies before an exam.考试前我总是很紧张。

butterfly还经常用于形容怦然心动、小鹿乱撞的感觉。电影里的妈妈说这句台词就是正在和JOJO解释爱是什么。

No Jojo. Love has no smell. It has no shape and it has no sound.

Well then how would anyone know? It can’t exist.You’ll know it when it happens. You’ll feel it.

Like a pain in my arse I bet.

Nope, in your tummy. Like butterflies.And your heart. It’s like you’re full of butterflies.

美剧《我们这一天》里也出现了这个词:

05

surprise, surprise

surprise, surprise 表示“这有什么好奇怪的,这不奇怪”,当你认为某事不足为怪时,便可以评论这句话。比如:

◇One of the candidates was the manager's niece, andsurprise, surprise, she got the job. 求职者中有一个是经理的侄女,结果她被录用了。这有什么奇怪的呢。

06

agree to disagree

agree to differ / disagree 表示“同意各自保留意见”(if two people agree to differ, they accept that they have different opinions about something and stop arguing about it)。

07

give sb a ring

give sb a ring 不是给某人一个戒指的意思,而是指”给某人打个电话“,比如:

◇I’ll give you a ring later in the week.这个星期晚些时候我会给你打电话。

再扩展一个关于ring的高频表达:The phone is ringing off the hook. 表示”电话响个不停“。电影《爆炸新闻》和《摩登家庭》都出现了这个表达:

08

use sth to one's advantage

use/turn sth to one's advantage 表示“利用某事物,将某事物转化为有利条件”(to use something that you have or that happens in order to achieve something )。比如“

她很好地利用了家族的人脉:She used her family connections to good advantage.

只要在她面前暴露了软肋,她就会利用这点达到她的目的:Show any weakness in front of her, and she'll use it to her advantage.

09

in a pickle

pickle本义是”泡菜,腌菜“,引申为”困境,窘境“,in a pickle表示”处于困境,处境窘迫“,英文释义是in a difficult or unpleasant situation。比如Companies find themselves in a pickle when their markets change.公司在市场发生变化时会发现自己身陷困境。

我们在《性爱自修室》������推荐一部我很喜欢的英剧,聊聊那些羞羞的事里也学过这个表达:

美剧《绝望的主妇》里也出现了这个词。

类似的表达还有in a jam,表示”陷入困境“ (to be in a difficult situation)。美剧《无耻之徒》和《绝望的主妇》都出现过这一表达:

短语in a bind也可以表示”陷入困境,进退维谷“(in a difficult situation that you do not know how to get out of) ,我在电影《婚姻故事》以及《经济学人》里都遇见过:

总结:我们可以用in a pickle/bind/jam替换我们熟悉的in trouble, in a mess。

「地道习语」小结

1.如何表达“某物对...有很大帮助”?

sth does/works wonders for sb/sth

2.如何表达“鼓起勇气做某事”?

pluck up the courage to do sth

get up the nerve to do sth

3.如何描述考研前的紧张心情?

have/get butterflies in my stomach

4.如何表达”利用...“?

use/turn sth to one's advantage

5.如何表达“各自保留意见”?

agree to disagree

6.如何表达”给...打个电话“?

give sb a ring

7.如何表达”电影响个不停“?

The phone is ringing off the hook.

8.如何表达”这有什么好奇怪的“?

surprise, surprise

7.如何表达”遇到麻烦”,替换in trouble, in a mess?

in a pickle, in a bind, in a jam

高频动词短语

01

go on about sth

最新资讯


Copyright © 2010-2022