印度电影 种姓制度「宝莱坞电影中的印度文化奇怪的印度英语看不懂的种姓制度」

来源:TVB影视大全人气:989更新:2023-03-23 16:20:35

电影业是印度的支柱产业之一。近年来,印度宝莱坞的年电影产量超过千部,已经成为印度一张为数不多的名片。宝莱坞的电影也不再是曾经的自娱自乐,更多地出口到亚洲和欧美地区。

公开发行宝莱坞的电影越来越受到世界电影业的重视。宝莱坞电影的成功与其其中蕴含印度独特的文化息息相关。

宝莱坞和好莱坞只有一字之差,这显然不是巧合,而是印度的故意为之。印度宝莱坞是位于孟买的印度最大的电影生产中心。孟买的英文名叫做“Bombay”,于是印度将好莱坞(Hollywood) 的“H”换成“B”,就成了宝莱坞( Bollywood)。

宝莱坞

随着宝莱坞电影全球影响力的扩大,西方世界也并没有纠结宝莱坞偷了好莱坞的名字,牛津词典还将其做成了条目。

宝莱坞电影并没有给好莱坞丢脸,《阿育王》、《三傻大闹宝莱坞》、《我的名字叫可汗》成功塑造一批极具印度文化的角色。印度电影中风光旖旎的自然景色,极具异域风情的养育美女和一些搞怪无厘头的笑点使得印度电影在世界氛围快速收获了一大批粉丝。

印度电影的成功与印度文化息息相关,电影也成为了展示印度文化的一个窗口。

印度是四大文明古国之一,广义上的印度文化是指南亚次大陆的文化。事实上,现代印度的国家概念还是英国殖民者一手缔造的。

孔雀王朝

从哈拉帕文明开始,印度就受到雅利安人、波斯人和希腊人的相继入侵。孔雀王朝的统一也不过是昙花一现。其后阿拉伯人和英国人陆续侵入印度。

历经多个不同文化国家的入侵,长达千年的历史变革,印度形成多人种、多民族、多语言、多宗教和多种姓的多元文化。提到印度文化,多且乱。

英国殖民印度

纷繁复杂的印度文化让印度在政治经济领域常常陷入困境,然而这些资源对于印度电影业而言无疑是宝贵的财富。今天我们着重介绍语言和种姓在宝莱坞电影中的有趣故事。

印度全国性的官方语言和邦语言有近30种,主要民族语言有200多种,如果细分的话超过1600种。比如在印度纸币上,就有15种文字,其中印地语和英语被印在最显眼的位置。

印度纸币上有多种语言

印度曾经是英国的殖民地,在很长一段时间印度为英国马首是瞻。在那时,印度人以会讲一口流利、地道的英语为荣。然而随着印度和英国关系的僵化,印度英语变了味道。

宝莱坞的电影当中,有些人物说印度语,有的人说英语,有时候两者还会夹杂使用。更加搞笑的是,他们说的英语往往夹杂着印度词和印度腔,让人实在听不明白它到底说的是啥。

《三傻大闹宝莱坞》剧照

其实,大多数印度人崇尚这种印度英语,并乐在其中。如果你看印度电影学英语,那你的英语可能就要完了。

“警察的儿子永远是警察,小偷的儿子永远是小偷”——《流浪者》。

种姓制度

不同种姓之间不能同席而坐,不能一起就餐,更不能互相通婚。在宝莱坞著名电影《宝莱坞生死恋》当中,青年男女自由相爱。最终遭到男主角高种姓父亲的极力反对,酿成一场爱情悲剧。

《宝莱坞生死恋》剧照

同样在《好运理发师》中的男主角比鲁因为爱上其他种姓的女子,极为害怕,不得不选择移居他乡。宝莱坞电影试图通过电影的形式去改变如今依旧深植于印度社会的种姓制度。

然而电影能做的总归是有限的,许多宝莱坞电影便因为尺度过大遭到禁演,所谓的平等在印度还要走很长很长的路。一切才刚刚开始。

宝莱坞电影凭借自己独特的文化在世界影坛脱颖而出,成为亚洲的一个电影王国。这无疑给中国电影业一个启示,我们利用中国传统文化的力度还不够大,讲好中国故事的路上仍需努力。

最新资讯


Copyright © 2010-2022