henry james 黛西米勒「亨利詹姆斯黛西米勒美国和欧洲的文化冲突」

来源:TVB影视大全人气:226更新:2023-04-11 20:12:32

《黛西·米勒》中译本

关于亨利·詹姆斯(一八四三-一九一六)这位长年旅居欧洲的美国作家(逝世前一年改国籍为英国),西方文学史上最擅长心理描写的大师之一,众所周知的是,他的作品一般被关注的焦点为,如何反映了美国和欧洲的文化冲突,如《金碗》等长篇小说。《黛西·米勒》也是这种观点的体现。

《黛西·米勒》的篇幅不长,书名也即是女主人公的名字(西方文学作品以女主角命名的特别多)。她是一个美国女孩,长相漂亮,喜欢社交,天真、无知,个性鲜明,不拘礼节(有点像梅里美的卡门)。但到了欧洲,在别人眼中,却变成了轻佻、愚蠢,缺乏教养,喜欢调情卖俏。

男主角温特博恩其实也是美国人,只不过已经深受欧洲文化的熏陶,连他也感到自己丧失了美国人的风格特征。他的姑母科斯特洛夫人,一个有钱的、傲慢的寡妇,对黛西·米勒偏见尤其深。

温特博恩与黛西·米勒在瑞士相识,前者对后者可谓是一见倾心。后来两人在罗马再续前缘,而黛西·米勒此时正与当地英俊的青年乔万内尼打成一片,举止亲密,甚至在深夜一起去看月光下的竞技场,以致温特博恩认为她是一个孟浪的女子。而故事以悲剧结束,黛西·米勒因夜间出游而不幸染病离世。温特博恩最后意识到,黛西其实是十分纯真的。不妨说,温特博恩对黛西·米勒的印象(认识)的变化,也是小说发展的主线。

除了《黛西·米勒》,这个译本(浙江文艺出版社,2011)还有《螺丝在拧紧》和《真品》两篇小说。《螺丝在拧紧》也是亨利·詹姆斯的名篇之一,可以说是一篇惊悚题材的作品,和《黛西·米勒》一样,也被拍成了电影。

-THE END-

最新资讯


Copyright © 2010-2022