2022年12月六级真题PartIIIReadingComprehensionSectionA

来源:TVB影视大全人气:239更新:2023-04-28 02:28:12

/努力从不被辜负

2022年12月六级真题Part III Reading Comprehension Section A,选自Cable News Network(CNN)(美国有线电视新闻网)。

本文主要介绍了作者在美国做访问诗人时遭遇的危险:先是在课堂上遇见一个患有精神分裂症的女人持枪,之后她的丈夫送女儿参加日间露营时,女儿差点被一个女人带走。

cling to

/klɪŋ tu:/

to refuse to stop believing or hoping for something

坚持,保持,死死抱住(信念或希望)She clings to the hope that her husband will come back to her.她坚信丈夫一定会回到自己身边。

rugged

adjective

UK /ˈrʌɡ.ɪd/ US /ˈrʌɡ.ɪd/strong and simple; not delicate坚固的;耐用的;结实的;简单皮实的Jeeps are rugged vehicles designed for rough conditions. 吉普车是种很坚固耐用的车,专为崎岖难行的路况而设计的。

at one's peril

to do something that might be very dangerous 自冒风险做…We underestimate the destructiveness of war at our peril.我们低估了战争的破坏性,这对我们是很危险的。

We cling to American rugged individualism at our peril

我们坚持美国坚定的个人主义,但要承担风险

residency

the fact of living in a place驻留;居住;定居

There is a residency requirement for obtaining citizenship.

要成为这里的公民需要满足一定的居住时间要求。

froze

freeze的过去式

If a person or animal that is moving freezes, it stops suddenly and becomes completely still, especially because of fear.

(尤指出于恐惧)僵住,呆住

She saw someone outside the window and froze.

她看见窗外有人,一下就呆住了。

During the summer, when I was a visiting poet at a residency out of state, an angry, confused woman wandered into my class and said: “I have three guns and I want to use ‘em.” We all froze. It wasn’t totally clear if she had the guns, and in this world, at this moment, it didn’t have to be. We each know that, when we teach in America, we are already in danger.

夏天,当我在州外驻留期间做访问诗人时,一个愤怒的、糊涂的女人走进我的课堂,说:“我有三把枪,我想使用它们。”我们都愣住了。不清楚她是否有枪,但我们每个人都知道,在美国教书便意味着我们已经处于危险之中。(参考译文来自《星火英语全真试题 标准模拟》

dizzy

adjective

UK /ˈdɪz.i/ US /ˈdɪz.i/

feeling as if everything is turning around, and that you are not able to balance and may fall down

眩晕的,头晕目眩的,眼花缭乱的

Going without sleep for a long time makes me feel dizzy and light-headed.

长时间不睡觉让我觉得头晕目眩。

schizophrenia

noun [ C ]

UK /ˌskɪt.səˈfren.ɪk/ ;US /ˌskɪt.səˈfren.ɪk/

someone who suffers from schizophrenia

精神分裂症患者

escort

verb

UK /ɪˈskɔːt/ US /esˈkɔːrt/

to go with a person or vehicle, especially to make certain that he, she, or it leaves or arrives safely

(尤指为了确保某人安全到达或离开某地)护卫,护送,押送

Security guards escorted the intruders from the building.

保安把闯入者押送出了大楼。

rattle

to worry someone or make someone nervous

烦扰;使慌乱;使紧张

The creaking upstairs was starting to rattle me.

楼上发出的吱嘎声使我开始紧张不安起来。

I was dizzy with fear. My husband and kids were a few rooms away. The woman, who later turned out to be a schizophrenic without access to her medications, was, by some force, wrestled out and escorted away, then put in a hospital for observation, in a step that was actually safer for everyone than any one of us pressing charges. My class went on; we talked about poems. I’d teach for two days and leave again. But despite the fact that the rest of our days on campus passed peacefully in the shadow of some incredibly beautiful mountains, I was rattled. I couldn’t shake the sense that, in this country, at this moment, we always live at incredible risk.

我被吓得头晕目眩。那个女人后来被证明是一个未能获得药物治疗的精神分裂症患者,当时在某种力量的作用下,她被摔倒在地并护送离开,然后被送进医院观察,这个步骤实际上比我们任何人提出指控都要安全。我的课继续进行;我们谈论了诗歌。但是,尽管我们在校园里余下的日子过得很平静,我还是感到不安。我无法摆脱这样一种感觉:在这个国家,我们总是生活在极大的危险之中。

struck

stike的过去式及过去分词

to cause a person or place to suffer severely from the effects of something very unpleasant that happens suddenly

突然侵袭;使受折磨;使遭受重创

The disease has struck the whole community, sometimes wiping out whole families.

疾病袭击了整个社区,有时整个家庭都无一生还。

burst

a sudden increase in something, especially for a short period

(尤指短期的)突然增加;迸发

a burst of speed/applause/laughter

突然的加速(以迅雷不及掩耳之势)/一阵掌声/一阵大笑

incoherent

expressing yourself in a way that is not clear

语无伦次的,言语不清的

He was confused and incoherent and I didn't get much sense out of him.

他说话颠三倒四,语无伦次,我听不大懂他在说些什么。

haunting

beautiful, but in a sad way and often in a way that cannot be forgotten

(因一种令人忧伤的美丽而)让人难忘的,萦绕心头的

a haunting melody

难忘的旋律

A few months later, crisis struck again. While my husband was locking his bike to drop off our 3-year-old daughter for her preschool-aged day camp, a different woman approached. Swiftly and for no apparent reason, she bent down, picked up our daughter, and began to carry her down the street. It was so fast and confusing that my daughter barely whimpered. My husband, in a burst of speed, chased the woman and reclaimed our daughter.

The woman, clearly confused, retreated into the public library. A network of homeless people who generally know the other homeless in the area (what a gift their wisdom was that day) said they did not recognize the woman. The woman was so clearly unwell that when she was apprehended she was incoherent. Heartbreakingly, she called our daughter by the name of someone else’s child. Each part of the episode was as haunting as it was terrifying.

几个月后,危机再次袭来。当我的丈夫锁好自行车,准备送我们3岁的女儿去参加学龄前日间露营时,又一个不同的女人走近他们。不知为何,她迅速弯下腰,抱起我们的女儿,开始带着她在街上走。这一切是如此之快,令人困惑,以至于我的女儿几乎没有哭过。我的丈夫以迅雷不及掩耳之势追赶那名妇女,夺回了我们的女儿。

那个女人显然很困惑,躲到了公共图书馆里。那些无家可归的人有自己的关系网,他们通常认识该地区其他无家可归的人,但他们表示并不认识这个女人。这个女人显然身体不适,以至于被拘留时,她语无伦次。令人心碎的是,她用别人家孩子的名字来称呼我们的女儿。这段插曲的每一部分都令人难以忘怀,因为它太可怕了。

We cling to American rugged individualism at our peril

During the summer, when I was a visiting poet at a residency out of state, an angry, confused woman wandered into my class and said: “I have three guns and I want to use ‘em.” We all froze. It wasn’t totally clear if she had the guns, and in this world, at this moment, it didn’t have to be. We each know that, when we teach in America, we are already in danger.

I was dizzy with fear. My husband and kids were a few rooms away. The woman, who later turned out to be a schizophrenic without access to her medications, was, by some force, wrestled out and escorted away, then put in a hospital for observation, in a step that was actually safer for everyone than any one of us pressing charges. My class went on; we talked about poems. I’d teach for two days and leave again. But despite the fact that the rest of our days on campus passed peacefully in the shadow of some incredibly beautiful mountains, I was rattled. I couldn’t shake the sense that, in this country, at this moment, we always live at incredible risk.

A few months later, crisis struck again. While my husband was locking his bike to drop off our 3-year-old daughter for her preschool-aged day camp, a different woman approached. Swiftly and for no apparent reason, she bent down, picked up our daughter, and began to carry her down the street. It was so fast and confusing that my daughter barely whimpered. My husband, in a burst of speed, chased the woman and reclaimed our daughter.

The woman, clearly confused, retreated into the public library. A network of homeless people who generally know the other homeless in the area (what a gift their wisdom was that day) said they did not recognize the woman. The woman was so clearly unwell that when she was apprehended she was incoherent. Heartbreakingly, she called our daughter by the name of someone else’s child. Each part of the episode was as haunting as it was terrifying.

END

最新资讯


Copyright © 2010-2022