李健和靳东的对话「李健为冯唐翻译风波解释靳东因太高无法和知名女演员搭戏」

来源:TVB影视大全人气:828更新:2023-04-29 22:41:20

2015年12月17日,李健四大高校健谈会最后一站在中国人民大学举行。和靳东对谈《理想主义的回归》

在和靳东聊天时,说起冯唐翻译泰戈尔的诗。李健说:“其实我对泰戈尔这书还是很熟悉的,冯唐是我很好的朋友,我也心存疑虑,他翻译的(英文),他揭开了棉纱,但冯唐翻译的是揭开了裤裆,其实我看到那个翻译也有一些震惊,当然了冯唐有他自己语言的系统,他是那种完全自成一派的。当然从字面上来讲,他也可能完全不一样。他也翻译过那句话,为这句话我已经等了很久,他其实没有(英文),大概是这个意思。但是他翻译以后,他有自己的一个道理,但是我还没有见到冯唐,问他为什么会这么翻?但我想无论怎么样,如果他的本意不是为了哗众取宠,一切我们都可以探讨,虽然我是他的好朋友,我们可以坐下来聊一聊。从另外一方面来讲,这种争论,包括最早的翻译者,还有一个人,他们的一些非常愤怒对于冯唐,但我想恰恰也是一件好事,能够让人们更关注,人们似乎已经不太关注的泰戈尔的诗集,如果谁还关注,别说中国和印度的诗集了。也是一个好事,在我看来是从这两点去看的,我也有疑虑。但是冯唐的诗歌造诣非常深,他对语言的语感。”

靳东:“还有一个我在上大学特别好玩的事,当年有一个特别特别有名的女演员,导演选择我的时候,说靳东我在舞台上看过你的话剧特别棒,形象特别好,专业也特别好,OK,说谈谈价钱。后来我觉得只是想有作品,多少钱无所谓。后来他问靳东你多高,我就说了一下我多高。然后后来我就被灭掉了,那个导演很认真地告诉我,你特别好,唯一的遗憾就是你太高了。我说为什么?他说因为我们那个女演员个子有点矮,这样两个人没法搭在一起。所以在你想去做专业本身这条路上,很多人不专心你的专业怎么样,就是搭配等等。”

李健:我觉得靳东兄是一个特别愿意反思、想问题的,其实这是一个共性,其实我坐在这里跟他们开玩笑,看似乐观。其实每个人都有自己的诱惑,我常常说四十不惑,怎么可能?没有不惑的事情。古人天天看那么点事情,没有计算机和外界的事情,其实说心里话,我们今天面对的世界复杂多得多,不过是一个常态,很多事情没有答案。

靳东:对于今天的年轻人来讲,我觉得应该改成四十而立,五十不惑,六十知天。今天虽然可能这个世界更复杂了,或者新鲜事物更多了,但是今天的人没有时间去思考,我说的对吗?我相信你们一天绝大多数时间都交给了手机或者电脑,在那做一个低头族,不要否认,我觉得这是一个共性,比较古人比较贫穷,种完地,娶妻、生子,但是他思考的时长比较长。我觉得大家可以放下手机多思考思考。

李健:对,其实四十而立,我还保持这个观点。如果一个没有背景的人靠自己努力,在你四十岁的时候,能够做到一个在物质上相对比较充分,有独立的经济、独立的人格,四十是一个非常不错的,很标准的一个,三十不太可能,因为三十没有任何话语权,没有机会等待你,因为这个社会目前为止,把握权利和把握主导经济的人,都是比你年龄长得很多,你不太可能。四十不惑其实很健康。其实来自外界的压力,毕业多少年以后,同学们很多人稍有成绩了,其实你还是很迷茫的,其实没关系,四十岁左右很正常。

靳东:刚刚一支花的年龄才开始,我还不到一支花。

李健:你还不到四十对。其实四十岁左右是一个非常好的年龄,因为体力基本没有消退,你的状态看上去也很年轻,基本没有太多衰老的痕迹,你拥有了一些话语权,拥有更多的机会。

靳东演唱李健伴奏《贝加尔湖畔》

疯狂的女粉丝,为李健跪倒。

粉丝全程录像

现场90%的粉丝都是女生。

一位“求翻牌”的女生终于被翻牌提问了

最新资讯


Copyright © 2010-2022